Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] Amazonで商品を注文した○○です。 注文ナンバーは××です。 注文した商品に関しては、商品に不備があるという連絡が来て、キャンセル扱いになりました。 ...

翻訳依頼文
Amazonで商品を注文した○○です。
注文ナンバーは××です。
注文した商品に関しては、商品に不備があるという連絡が来て、キャンセル扱いになりました。
ですが、違う商品が届きました。
名前は△△です。
この商品を注文した覚えはありません。
恐らく、誤配ではないかと思います。
どのように対処すれば宜しいでしょうか?
ご連絡をお待ちしております。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
My name is ○○. I have recently ordered some items on Amazon under the following order number: ××.
Regarding my order, I have been informed that it has been cancelled due to the articles found damaged.
However, other goods have been delivered to me (名前はこちら) that I absolutely do not remember having ordered.
I believe this to be a case of misdelivery.
How should I best deal with the arisen situation?

I am looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
約4時間