Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本日商品を受取りました。とても丁寧な梱包をいただきまして、誠にありがとうございます。おかげさまで、輸送中の破損は一切ありませんでした。ただ、検品しましたと...
翻訳依頼文
本日商品を受取りました。とても丁寧な梱包をいただきまして、誠にありがとうございます。おかげさまで、輸送中の破損は一切ありませんでした。ただ、検品しましたところ、2箇所葉っぱの欠けが見つかりました。その部分の写真を先程Eメールで送らせていただきましたので、ご確認ください。返品はしませんが、できましたら、お値引きをしていただけると嬉しく思います。あと、専用の台が未だ届きませんが、これは別の便での配送になるのでしょうか?追跡番号を教えていただけますでしょうか?宜しくお願い致します。
katrina_z
さんによる翻訳
I received the item today. Thank you so much for packing it so carefully. Thanks to you, there wasn't a single bit of damage during shipping. However, I noticed upon inspection that there are two places where the leaves are nicked. I sent the pictures of them not long ago by email so please take a look at them. I won't return them but, if you could, I'd like to have a discount for it. Also, the private stand hasn't come yet but could you send this by a different mail service? And tell me the tracking number for it? Thank you in advance.