Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、コウタさん。あなたからご希望の商品は全て入荷しました。ADP3076を15個、ADP3089を5個、ADP3101を1個です。 明日当社のア...

翻訳依頼文
Hello Kouta. We got all the items that you requested. 15 of ADP3076, 5 of ADP3089 and 1 of ADP3101.
Tomorrow you should receive a PayPal invoice from our other account, that we would like to receive payments to from now on - 4winds4rent@gmail.com.
We will ship the items as soon as we get the payment.
Thank you.
gloria さんによる翻訳
こんにちは、コウタさん。あなたからご希望の商品は全て入荷しました。ADP3076を15個、ADP3089を5個、ADP3101を1個です。
明日当社のアカウントからあなたへペイパルインボイスが届くでしょう。今後は4winds4rent@gmail.comへ当社あての支払いを行っていただきますようお願いします。お支払いが確認でき次第、商品を発送します。
よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
324文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
729円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する