Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 値引きを検討してくれて嬉しいです。 私はインターネットでこの商品を販売しています。 この商品をpaypalで直接取引してく...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
値引きを検討してくれて嬉しいです。
私はインターネットでこの商品を販売しています。
この商品をpaypalで直接取引してくれませんか?
私の私のお願いを受け入れてくださるのであれば、
これからもこの商品をあなたから購入します。
サンプルで10個購入したらならば
フロリダまでの配送料込みでいくらになりますか?
私はあなたと良いパートナーになりたいと思ってます。
私のpyapalアドレスは
w_nwks@yahoo.co.jpです。
お返事お待ちしております。
値引きを検討してくれて嬉しいです。
私はインターネットでこの商品を販売しています。
この商品をpaypalで直接取引してくれませんか?
私の私のお願いを受け入れてくださるのであれば、
これからもこの商品をあなたから購入します。
サンプルで10個購入したらならば
フロリダまでの配送料込みでいくらになりますか?
私はあなたと良いパートナーになりたいと思ってます。
私のpyapalアドレスは
w_nwks@yahoo.co.jpです。
お返事お待ちしております。
Thanks for your reply.
I truly appreciate your considering giving me a discount.
I am selling this item online via Internet.
Could I buy this item directly from you via PayPal?
If you agree, I will keep placing my orders with you in the future.
How much do you charge for the shipping to Florida if I purchase 10 of them?
I'm looking forward to building a great business relationship with you.
My PayPal address is: w_nwks@yahoo.co.jp
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
I truly appreciate your considering giving me a discount.
I am selling this item online via Internet.
Could I buy this item directly from you via PayPal?
If you agree, I will keep placing my orders with you in the future.
How much do you charge for the shipping to Florida if I purchase 10 of them?
I'm looking forward to building a great business relationship with you.
My PayPal address is: w_nwks@yahoo.co.jp
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 8分