Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日e-bayでのお取り引きではお世話になりました。 さて、今回の注文商品の商品状態に問題がなければ、 再度、同じ商品の購入を考えおります 商品を5個以上...
翻訳依頼文
先日e-bayでのお取り引きではお世話になりました。
さて、今回の注文商品の商品状態に問題がなければ、
再度、同じ商品の購入を考えおります
商品を5個以上買うので、割引きして頂く事は可能でしょうか?
日本でこの商品の需要が高まっているので、それ以上買う可能性も充分にあります。
今後継続的な関係を築きたいと考えております。
良いお返事お待ちしております。それではよろしくお願い致します。
さて、今回の注文商品の商品状態に問題がなければ、
再度、同じ商品の購入を考えおります
商品を5個以上買うので、割引きして頂く事は可能でしょうか?
日本でこの商品の需要が高まっているので、それ以上買う可能性も充分にあります。
今後継続的な関係を築きたいと考えております。
良いお返事お待ちしております。それではよろしくお願い致します。
The deals with you till now have been all very satisfying.
Now, if the goods are in good condition, I am considering purchasing the same items a second time. As I will be buying more than 5 units, do you think you could offer me a discount?
As demand in Japan for these is steadily rising, there are plenty of opportunities now of buying the items elsewhere.
I am looking forward to building a continuous relationship with me and hearing from you soon.
Best regards,
Now, if the goods are in good condition, I am considering purchasing the same items a second time. As I will be buying more than 5 units, do you think you could offer me a discount?
As demand in Japan for these is steadily rising, there are plenty of opportunities now of buying the items elsewhere.
I am looking forward to building a continuous relationship with me and hearing from you soon.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 13分