Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この間はありがとうございます。 あなたの商品には大変満足しております。 わたしはあなたとまたこの商品を取引をしたいと思っています。 この商品をeB...

翻訳依頼文
この間はありがとうございます。

あなたの商品には大変満足しております。


わたしはあなたとまたこの商品を取引をしたいと思っています。

この商品をeBayを通さず直接取引でいいから値引きはできますか



わたしはあなたから継続的に複数個購入することができます。

もし10個購入すればいくらになるでしょうか。


お手数ですが、値引きが可能なら連絡願います。


はじめまして

複数購入した場合は値引きできますか

商品の価格はいくらになりますか

わたしは4個買いたいと考えています。

連絡お待ちしております。
bluecherrycola さんによる翻訳
Thank you for your help recently.
I'm very satisfied with the items you sold me.

I'd like to make the same transaction with you again.
I'd be happy to deal directly with you rather than going through eBay, so would it be possible for you to give me a discount?

I can make bulk orders from you on a regular basis.
If I were going to buy 10, how much would the price come to?

I'm sorry for the bother, but if a discount is possible then please let me know.

Hello,
If I buy several at once, could I get a discount?
How much would the price of the items come to?
I'm thinking that I would like to buy 4.
I'll be waiting to hear from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
19分
フリーランサー
bluecherrycola bluecherrycola
Starter
Hello, I'm Michelle! I've been a student of the Japanese language for over 1...