Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 製品がぶつかった事によって折れた事は理解します しかしながら、ばらばらになってしまうことは理解できません なぜ、ばらばらになってしまったと考えられるかを教...

翻訳依頼文
製品がぶつかった事によって折れた事は理解します
しかしながら、ばらばらになってしまうことは理解できません
なぜ、ばらばらになってしまったと考えられるかを教えて下さい
製品に欠陥があるのではないでしょうか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I understand there is a possibility that the product would be damaged due to a shock.
However, it is not conceivable that the product would be completely disassembled.
Could you please give me a reason why this is conceivable?
I'm wondering there could have been defects with the product to start with.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
約1時間