Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様へ お客様は間違ったフォームに記入しており、返品であることを記さず、品名とその靴の価値を記入しただけなので、Parcel Forceから税関に40...
翻訳依頼文
Dear customer ,
We are writing to let you know that we have received the letter from parcel force which is asking you to pay 40.00 pound to custom because you have filled the wrong form and unfortunately instead of mentioning that it is return , you just put as shoes and value of it .
I have attached the copy of this letter to you .
Please reply to us ASAP .
Kind regards
We are writing to let you know that we have received the letter from parcel force which is asking you to pay 40.00 pound to custom because you have filled the wrong form and unfortunately instead of mentioning that it is return , you just put as shoes and value of it .
I have attached the copy of this letter to you .
Please reply to us ASAP .
Kind regards
nobeldrsd
さんによる翻訳
お客様へ
お客様は間違ったフォームに記入しており、返品であることを記さず、品名とその靴の価値を記入しただけなので、Parcel Forceから税関に40ポンド支払う様にと通知が届いていますので、お知らせしています。この手紙のコピーを添付しましたので、至急返信して下さい。
よろしくお願いします。
お客様は間違ったフォームに記入しており、返品であることを記さず、品名とその靴の価値を記入しただけなので、Parcel Forceから税関に40ポンド支払う様にと通知が届いていますので、お知らせしています。この手紙のコピーを添付しましたので、至急返信して下さい。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 370文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 832.5円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter