Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのメールの意味がよくわかりませんが、私も安全に取引したいと思っています。私はebay初心者で英語も得意でありません。また、店舗を持っているわけでもな...
翻訳依頼文
あなたのメールの意味がよくわかりませんが、私も安全に取引したいと思っています。私はebay初心者で英語も得意でありません。また、店舗を持っているわけでもなく、個人の消費者です。ですので、ebayのガイドラインに沿って取引したいです。
ebayを通せば、何か問題が起きた時にebayやpaypalの保護の対象となりますよね?そういうわけでオークションでの入札をしてもいいですか?
ebayを通せば、何か問題が起きた時にebayやpaypalの保護の対象となりますよね?そういうわけでオークションでの入札をしてもいいですか?
makoto_o
さんによる翻訳
I don't understand the meaning of your e-mail very well, but I also think I want to trade safely. I'm a beginner at ebay, and English is also not my strong point. Also, without having a store, I'm an individual consumer. This being the case, I want to deal by ebay's guidelines. If it's through ebay, any problems that occur incidentally are subject to protection by ebay and paypal, right? With this reasoning, is bidding in the auction good?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
makoto_o
Starter
(>^.^)> ^( ^.^)> <(^.^ )^ <(^.^<)
あたしの名前はマーキータです。アメリカの大学一年生で、18歳です。 よろしくお願...
あたしの名前はマーキータです。アメリカの大学一年生で、18歳です。 よろしくお願...