Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 代理店は、製造業者への注文時に商品の50%を支払い、残りの50%は工場発送前に支払いをするものとする。 製造業者は、商品の残り50%分の請求書を発行する...
翻訳依頼文
代理店は、製造業者への注文時に商品の50%を支払い、残りの50%は工場発送前に支払いをするものとする。
製造業者は、商品の残り50%分の請求書を発行する前に、商品の出荷証明書と積み荷の写真を代理店に送付する。
代理店は、各正式な請求書を受領してから5営業日以内に支払いをするものとする。
製造業者は、商品の残り50%分の請求書を発行する前に、商品の出荷証明書と積み荷の写真を代理店に送付する。
代理店は、各正式な請求書を受領してから5営業日以内に支払いをするものとする。
steveforest
さんによる翻訳
The agency is to pay 50% of the item when ordering to the manufacturer and 50% for the rest should be paid before shipping to the factory.
The manufacturer is to send a shipping certificate of the item along with a photo of loaded cargo prior to issuing an invoice for 50% of the remaining items.
The agency is to complete the payment within 5 business days since receiving formal invoices.
The manufacturer is to send a shipping certificate of the item along with a photo of loaded cargo prior to issuing an invoice for 50% of the remaining items.
The agency is to complete the payment within 5 business days since receiving formal invoices.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...