Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] オカピーこんにちは! 私の名前はKota Hinokumaです。 オカピーとは前々から友達になりたかったです。 あなたは僕よりウェイクが上手な自信がありま...
翻訳依頼文
オカピーこんにちは!
私の名前はKota Hinokumaです。
オカピーとは前々から友達になりたかったです。
あなたは僕よりウェイクが上手な自信がありますか?
今度一緒にしましょう!
チャットたまには入ってきてね!
俺のことはkotaと読んでくれ!!
私の名前はKota Hinokumaです。
オカピーとは前々から友達になりたかったです。
あなたは僕よりウェイクが上手な自信がありますか?
今度一緒にしましょう!
チャットたまには入ってきてね!
俺のことはkotaと読んでくれ!!
yukiya
さんによる翻訳
Hi, Oka-P!
I am Kota Hinokuma.
I have been wanting to make friends with you.
Are you sure to give a better wink than I do?
Let's do it together next time!
Join in the chatting room sometimes!
You can call me kota!
I am Kota Hinokuma.
I have been wanting to make friends with you.
Are you sure to give a better wink than I do?
Let's do it together next time!
Join in the chatting room sometimes!
You can call me kota!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...