Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはXを仕入れる事が可能ですか? 毎月80個程度、他の業者から仕入れています。 仕入れ可能でしたら単価を教えて下さい。 ちなみに、他にも仕入れたい商...
翻訳依頼文
あなたはXを仕入れる事が可能ですか?
毎月80個程度、他の業者から仕入れています。
仕入れ可能でしたら単価を教えて下さい。
ちなみに、他にも仕入れたい商品はあります。
こちらから商品を指定して、問い合わせて良いですか?
指定する商品は、ほとんどが数十個単位での購入になります。
毎月80個程度、他の業者から仕入れています。
仕入れ可能でしたら単価を教えて下さい。
ちなみに、他にも仕入れたい商品はあります。
こちらから商品を指定して、問い合わせて良いですか?
指定する商品は、ほとんどが数十個単位での購入になります。
lurusarrow
さんによる翻訳
Would you be able to source X?
I am getting around 80pcs/month from another supplier.
Please inform me unit price if you can source them.
Further, i have more items i want to purchase.
Can we select items and ask you for availability?
For most of items, i want sets of dozens.
I am getting around 80pcs/month from another supplier.
Please inform me unit price if you can source them.
Further, i have more items i want to purchase.
Can we select items and ask you for availability?
For most of items, i want sets of dozens.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter