Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これはeBayや他のオンラインストア、たとえばWALMART、DELL、SEARS、JCPENNEY、GAP、OLD NAVY、HOME DEPOTなどで...

翻訳依頼文
This is an excellent & nice way for you to save & earn up to 36% Cash Back when you buy in eBay and other online stores as ,WALMART, DELL, SEARS, JCPENNEY, GAP, OLD NAVY, HOME DEPOT, TARGET and more

GET CASH BACK EVERYTIME YOU BUY ON EBAY--UP TO 36% BACK-PLUS FREE COUPON CODES & DISCOUNTS!

How cash back works:
When you shop:
1. Log into your cash back account.
2. Find the store and click it then Shop and get cash back.

This site pays cash back every time you shop PLUS $5.00 immediate sign-up bonus.
You will receive $5.00 cash back bonus after your first purchase of $25 or more.
It's totally free of charges, fast and easy. Get paid via Paypal or by check.
gloria さんによる翻訳
これはeBayや他のオンラインストア、たとえばWALMART、DELL、SEARS、JCPENNEY、GAP、OLD NAVY、HOME DEPOTなどで買い物するときにお金を節約して最大36%のキャッシュバックが得られる素晴らしい方法です

eBayでの買い物でいつでもキャッシュバックが受けられる -- 最大36%のキャッシュバック、プラスクーポンコードと割引!

キャッシュバックはどのように行われるか:
買い物をするとき:
1. キャッシュバックアカウントにログインします。
2. ストアを見つけてクリックし、買い物をするとキャッシュバックがもらえます。

このサイトは買い物の度にキャッシュバックが行われ、プラス$5.00のサインアップボーナスもすぐにもらえます。
最初に$25以上の買い物をすると$5.00のキャッシュバックボーナスがもらえます。
全て手数料はかからず、早くて簡単です。支払いはペイパルか小切手です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
714文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,606.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する