Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 1 関税の都合上、およそ1270ドル以内に収めないといけないので、今回は3つではなく、2つ注文します。 なので、○○を2つ注文した場合の値段を教えてくださ...

翻訳依頼文

関税の都合上、およそ1270ドル以内に収めないといけないので、今回は3つではなく、2つ注文します。
なので、○○を2つ注文した場合の値段を教えてください。
あと私はペイパルでの支払しかしていないので、ペイパルでの支払を検討してください。
よろしくお願いします。



先日、問い合わせをしました○○です。まだ商品が到着しないのですが、遅すぎるのではないでしょうか?
2~9日でのお届けということでしたが、すでに12日経っています。
一度USPSに確認して頂けますか?よろしくお願いします。



hoolan さんによる翻訳

To keep the customs tariffs simple I have to keep it within roughly $1270 so this time I will be ordering 2 instead of 3.
So please tell me the pricing for ordering 2.
Also, I only pay with PayPal so please consider payment by PayPal.
Thank you very much.

2
Hi, it’s ○○ from the other day. The items have not arrived yet, it’s not too late is it? You said that delivery would take around 2-9 days but it has already been 12 days. Could you check USPS for me?
Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
hoolan hoolan
Starter
Freelance Japanese > English translator.
Currently learning Mandarin Chinese...