Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の事を気にかけてくれて、ありがとう。 日本では今、冬季で、キャンプ用品の需要は低迷しています。 私はAとBとCの3つのセットを適正価格で販売しています...

翻訳依頼文
私の事を気にかけてくれて、ありがとう。

日本では今、冬季で、キャンプ用品の需要は低迷しています。
私はAとBとCの3つのセットを適正価格で販売しています。
しかし、他のセラーがAとBのセットを低価格で販売しているため、私の販売している3つのセットは割高感が拭えません。

ここはじっと我慢の時と考えています。
shimauma さんによる翻訳
Thank you for your concern.

Now, it's winter in Japan and there are a few demand on camping gear.
I sell a set of A, B and C for a reasonable price.
However, another seller sells a set of A and B for a lower price, so customers feel that the set of 3 that I sell is relatively inexpensive.

I think I should be patient for a while.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
33分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...