Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のお返事ありがとうございます。 ご配慮頂き感謝しております。 クレジットカードが届き次第すみやかにご連絡致します。 今年に入りトラブルが続き、3度目...

翻訳依頼文
早速のお返事ありがとうございます。
ご配慮頂き感謝しております。
クレジットカードが届き次第すみやかにご連絡致します。

今年に入りトラブルが続き、3度目のカード番号変更となりました。
次回注文時には予備のクレジットカード情報も併せて記載しFAX致します。
その際にはメールにて別途ご連絡致します。
お手数をお掛けして申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

今回新たに注文させて頂いた分に関しまして。
クレジットカード情報を含みますのでFAXさせて頂きました。
お手透きの折にご確認願います。
natsukio さんによる翻訳
Thank you for your prompt response and understanding.
I will let you know as soon as I receive my credit card.

I had several troubles this year and had to replace my card 3 times.
In my next order I will fax you my spare credit card number as well and I will let you know that by email.
I appreciate your cooperation.

For the new order, I faxed the detail as it includes credit card information.
Please check it, thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter