Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ○○さんお久しぶりです、お元気ですか?毎日本当に暑いですね!ラスベガスも暑いですか? ロンドンオリンピックがとても盛り上がっていますね! 私は水泳の北島選...
翻訳依頼文
○○さんお久しぶりです、お元気ですか?毎日本当に暑いですね!ラスベガスも暑いですか?
ロンドンオリンピックがとても盛り上がっていますね! 私は水泳の北島選手が好きです。金メダルがとれなくて残念でしたが、混合メドレーで銀メダルがとれたのでとても嬉しかったです。
以前にメッセージを頂いてた、プリペイドカードがショップにアップできました。遅くなってすみません。ネットショップ全体としてはまだ商品数が少ないのですが、徐々に色々なカテゴリーを増やしていきたいと思っています。いつもありがとう。
ロンドンオリンピックがとても盛り上がっていますね! 私は水泳の北島選手が好きです。金メダルがとれなくて残念でしたが、混合メドレーで銀メダルがとれたのでとても嬉しかったです。
以前にメッセージを頂いてた、プリペイドカードがショップにアップできました。遅くなってすみません。ネットショップ全体としてはまだ商品数が少ないのですが、徐々に色々なカテゴリーを増やしていきたいと思っています。いつもありがとう。
katrina_z
さんによる翻訳
○○, long time no see! How have you been? Every day is so hot here! Is it hot in Las Vegas too?
The London Olympics are so exciting! I like the swimmer Kitajima. It's a shame he didn't get a gold medal but I'm so happy he got a silver in the medley.
I was able to upload the prepaid card to the store that was in the message before. I'm sorry for the delay. Overall the online store still doesn't have a lot but I'm hoping for more categories soon. Thanks for everything.
The London Olympics are so exciting! I like the swimmer Kitajima. It's a shame he didn't get a gold medal but I'm so happy he got a silver in the medley.
I was able to upload the prepaid card to the store that was in the message before. I'm sorry for the delay. Overall the online store still doesn't have a lot but I'm hoping for more categories soon. Thanks for everything.