Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した日から9日間が経過しています。 在庫がない商品があるから遅れているのですか? 在庫がある商品だけでも先に発送して下さい。 できれば今日中に発送して...

翻訳依頼文
注文した日から9日間が経過しています。
在庫がない商品があるから遅れているのですか?
在庫がある商品だけでも先に発送して下さい。
できれば今日中に発送してください。
絶対に明日までには発送してください。

以下の商品を追加で注文するので、
可能であれば一緒に発送してください。
インボイスを確認したらすぐに支払います。
前回の注文分が発送されていないので、S&Hは無料にしてくださいね。

要望です。
私はAとBとCの到着をとても急いでます。
これらだけ、直ぐに到着する発送方法にしていただけませんか?









katrina_z さんによる翻訳
9 days have passed since the day I ordered.
Are you being delayed because you have items that aren't instock?
Please just send ahead the ones you do have in stock.
If you can then please send them within today.
If not then please be sure to send them by tomorrow.

I am additionally ordering the following items so please ship them together as much as you can.
I will pay as soon as I check the invoice.
I ask that the S&H be free since there are portions from my previous order that haven't been shipped.

I have a request.
I am really rushing the arrival of A, B, and C.
Is there a way that you could ship just these out immediately?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する