Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 1、先日、注文をしました○○です。商品の方がまだ到着しないのですが、商品の発送の方はお済みでしょうか?USPSの追跡画面で7月30日からまったく情報が更新...

翻訳依頼文
1、先日、注文をしました○○です。商品の方がまだ到着しないのですが、商品の発送の方はお済みでしょうか?USPSの追跡画面で7月30日からまったく情報が更新されておりません。
一度確認をお願いします。

2、私はpaypalでの支払いしかしておりません。paypalでの支払いは可能ですか?

3、プレゼント用として購入したいのですが、ショップ袋、商品箱、リボン、ギフトレシートなどは付けれますか?
それらのオプションを付ける場合はどのように注文したらいいですか?
katrina_z さんによる翻訳
1. I'm ○○, I made an order a few days ago. The item hasn't arrived yet but I was wondering if you've finished shipping it? The information from the USPS tracking screen hasn't changed at all since July 30th.
Please check this for me.

2. I am only paying with PayPal. Are you able to accept PayPal payments?

3. I want to buy this for a present but could you include some things like the store bag, the item's box, ribbon, and a gift receipt? If these options are available then how do I order them?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する