Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 〜さん ご返信遅くなリ申し訳ありません。 一度お会いして今後の予定を相談できればと思います。 8日、9日、10日の20時くらいのご予定はいかがでしょうか...
翻訳依頼文
〜さん
ご返信遅くなリ申し訳ありません。
一度お会いして今後の予定を相談できればと思います。
8日、9日、10日の20時くらいのご予定はいかがでしょうか。
遅い時間ですいません。
場所は恵比寿の以下のビルを予定しています。
(http://~~)
お会いできるのを楽しみにしています。
ご返信遅くなリ申し訳ありません。
一度お会いして今後の予定を相談できればと思います。
8日、9日、10日の20時くらいのご予定はいかがでしょうか。
遅い時間ですいません。
場所は恵比寿の以下のビルを予定しています。
(http://~~)
お会いできるのを楽しみにしています。
chipange
さんによる翻訳
Dear ,
I am sorry my reply is late.
I would like have a talk with you and discuss our schedule.
How about around 20:00 on 8th, 9th or 10th?
I am sorry that it is late at night.
Meeting place is a building in Ebisu.
(http://~~)
I am looking forward to seeing you.
I am sorry my reply is late.
I would like have a talk with you and discuss our schedule.
How about around 20:00 on 8th, 9th or 10th?
I am sorry that it is late at night.
Meeting place is a building in Ebisu.
(http://~~)
I am looking forward to seeing you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
chipange
Starter