Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 週末の出張のためご連絡が遅くなり、失礼しました。 金曜日のオークションの結果ですが、入札した2台については、指値が届きませんでした。 これらは、同種の出品...
翻訳依頼文
週末の出張のためご連絡が遅くなり、失礼しました。
金曜日のオークションの結果ですが、入札した2台については、指値が届きませんでした。
これらは、同種の出品が少なかったせいかいずれも思わぬ高値で取引され、過熱感がありました。
来週火曜日のオークションについて、次のメールでご連絡します。
引き続き宜しくお願いします。
金曜日のオークションの結果ですが、入札した2台については、指値が届きませんでした。
これらは、同種の出品が少なかったせいかいずれも思わぬ高値で取引され、過熱感がありました。
来週火曜日のオークションについて、次のメールでご連絡します。
引き続き宜しくお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
I'm sorry for my belated response, I was on a business trip last weekend.
About the Friday's auction result, the limit didn't reach the price for the two I bid.
The bidding for the two were heated up probably because they were only kinds at the auction.
I'll let you know about the Tuesday one in my next email.
Thank you for your continued help.
About the Friday's auction result, the limit didn't reach the price for the two I bid.
The bidding for the two were heated up probably because they were only kinds at the auction.
I'll let you know about the Tuesday one in my next email.
Thank you for your continued help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
natsukio
Starter