Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、3人の生徒が笑顔で無事に帰ってきました。 彼等が今回経験したことは、一生忘れられない思い出になると思います。 今年もこの交流事業を無事に終えることが...

翻訳依頼文
昨日、3人の生徒が笑顔で無事に帰ってきました。
彼等が今回経験したことは、一生忘れられない思い出になると思います。
今年もこの交流事業を無事に終えることができて安心しています。
皆様の温かい歓迎と心遣いをありがとうございました。
そして、あなたのご協力とご尽力に心から感謝します。

今後も交流を続けて行けるよう、これから多くの課題に向き合いたいと思います。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
Yesterday, 3 students came back safely with smile on their face.
I'm sure they will never forget what they experienced this time.
I'm relieved that we finished this cultural exchange program for this year without problem.
We appreciate your warm hospitality and consideration.
Also, I sincerely thank you for your help and effort.

In order to continue the exchange program, I'm going to face a lot of tasks.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
10分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...