Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 本日はこれから転送の依頼を行おうと思う商品についての質問です。 私は、アンティークの食器関係の転送をしようと思っております。 この商品...
翻訳依頼文
お世話になります。
本日はこれから転送の依頼を行おうと思う商品についての質問です。
私は、アンティークの食器関係の転送をしようと思っております。
この商品に対して転送の制限はあるのでしょうか?
質問1
転送できる?転送できない?
質問2
一度に転送できる数量?
質問3
転送を行える頻度
宜しくお願い致します。
本日はこれから転送の依頼を行おうと思う商品についての質問です。
私は、アンティークの食器関係の転送をしようと思っております。
この商品に対して転送の制限はあるのでしょうか?
質問1
転送できる?転送できない?
質問2
一度に転送できる数量?
質問3
転送を行える頻度
宜しくお願い致します。
katrina_z
さんによる翻訳
To whom it may concern,
I have a question about items I'm thinking of requesting you forward from today on.
I was thinking that I would like to forward antique tableware.
Do you have any restrictions on forwarding this item?
Question 1:
Can you forward them? Or can you not?
Question 2:
What is the volume that you can forward at one time?
Question 3:
How many times can you forward?
Thank you.
I have a question about items I'm thinking of requesting you forward from today on.
I was thinking that I would like to forward antique tableware.
Do you have any restrictions on forwarding this item?
Question 1:
Can you forward them? Or can you not?
Question 2:
What is the volume that you can forward at one time?
Question 3:
How many times can you forward?
Thank you.