Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はどうしても御社の商品を継続的に取り扱いたいと思っています。 ここからは私のオファーですが 毎月初回購入時に$200をお支払したいと思います。 これは割...

翻訳依頼文
私はどうしても御社の商品を継続的に取り扱いたいと思っています。
ここからは私のオファーですが
毎月初回購入時に$200をお支払したいと思います。
これは割引を受けるための費用と考えてもらえればと思います。
毎月1回目購入時に$200+割引時計代金 2回目以降は割引時計代金のみ
月が変わってまたその月の初回購入時に$200をお支払いするという感じです。
是非この提案に対しての意見の返信を頂ければ嬉しく思います。
私に御社の商品を日本でたくさん販売するチャンスをください。
お返事お待ちしています
natsukio さんによる翻訳
I deeply wish to continue purchasing items from you.
I will make you an offer. I will pay you $200 each time I initiate offer every month.
Please consider it as a fee to receive discounts from you.
For every first purchase of a month, I will pay $200 + discounted watch price, from the second purchases, I will only pay for the discounted watch price.
Please let me know if you like the offer.
Let me have a chance to sell your products as many as possible.
I'm looking forward to hear from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter