Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] すみません。ですがあなたはただ勘違いされています。その棒は新品のバイクからとられたものです。割れた部分の写真をぜひ送ってください。もしも割れていたとしても...

翻訳依頼文
I am sorry. But you are sorely mistaken. The bars were taken off a brand new bike. You are more than welcome to send me a picture of the 'crack'. IF there is one it is on you or the shipping of the product, not me. I know I sold a new product.
sweetnaoken さんによる翻訳
申し訳ございません。しかし、あなたが間違っています。そのバーは、新品のバイクから外れた物です。”ひび”の写真を送っていただくのはもちろんかまいません。もし、ひびがあるとしたら、それはあなたか、商品の郵送中の問題であり、私には関係ありません。私が新品を販売した事は明らかです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
243文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
547.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter