Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本の●です。 (先日●を10個購入した者です。素晴らしい商品ありがとう。) ●を10個、以前に連絡頂いた価格で購入したいです。 Eba...

翻訳依頼文
こんにちは。
日本の●です。
(先日●を10個購入した者です。素晴らしい商品ありがとう。)

●を10個、以前に連絡頂いた価格で購入したいです。

Ebayを通さず直接取引で大丈夫です。
支払いはペイパルで支払います。

問題無ければインボイスを送って下さい。
今後も継続的に購入したいと思っています。

また●も10個追加で購入したいと思っています。
こちらの価格も教えて下さい。

宜しくお願いします。
bean60 さんによる翻訳
Hello.
This is ● from Japan.
(I'm the person who ordered 10 ● the other day. Thank you for the wonderful product.)

I would like to purchase 10 ● for the price you contacted me about earlier.

I don't mind to deal directly instead of through Ebay.
I will pay via Paypal.

If there isn't any problem, please send the invoice.
I would like to order from you on an ongoing basis.

I would also like to order 10 ● in addition.
Please let me know how much this will cost.

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
9分
フリーランサー
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する