Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今朝あなたのショッピングカートを処理する予定です。今日だけ営業する予定です。私があなたのアカウントを処理したらすぐ、私があなたのために制作した$1000以...

翻訳依頼文
I will process your shopping cart this morning. We are just now opening up for the day. As soon as I process in your account, you will be able to use the website login I made for you to put together any order that you want of $1000 or more. You will then be able to submit that order from your wholesale login. We will also be building your server for your software it will take us about 1 week to have your server and software ready to go. I will email you the like to your Smarty software as soon as it is available. I will mail you shortly as soon as I have your shopping cart processed in. Let me know if you have any questions.
natsukio さんによる翻訳
今朝あなたのショッピングカートを処理する予定です。今日だけ営業する予定です。私があなたのアカウントを処理したらすぐ、私があなたのために制作した$1000以上の注文を管理するウェブサイトにログイン出来るようになります。そしてあなたは卸売のログインアカウントから、注文をすることができます。私たちはあなたのソフトのためにサーバーを構築していますが、それらが完成するには1週間ほどかかります。Smartyソフトが利用できるようになったら、すぐにメールでお知らせします。ショッピングカートが処理できたらすぐお知らせします。ご質問があればお知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
639文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,438.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter