Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっています。 迅速に対応していただき大変助かります。 私は()の4点を緊急に必要としています。 上記以外の御社に在庫の無い商品は別発送で構...
翻訳依頼文
いつもお世話になっています。
迅速に対応していただき大変助かります。
私は()の4点を緊急に必要としています。
上記以外の御社に在庫の無い商品は別発送で構いません。
また、先日の注文番号000はいつごろ発送の予定でしょうか。
おおよそで構いませんので教えて下さい。
item number 000の代替品は必要ありません。
迅速に対応していただき大変助かります。
私は()の4点を緊急に必要としています。
上記以外の御社に在庫の無い商品は別発送で構いません。
また、先日の注文番号000はいつごろ発送の予定でしょうか。
おおよそで構いませんので教えて下さい。
item number 000の代替品は必要ありません。
natsukio
さんによる翻訳
Hello, thank you for your business and I always appreciate your prompt action.
I need the following 4 items () as soon as possible.
You can ship me later the other items other than the 4 items you don't have in stock/
Also, I am wondering when you can ship the order number 000.
Please tell me the estimated delivery date.
I don't need a replacement for the item number 000.
I need the following 4 items () as soon as possible.
You can ship me later the other items other than the 4 items you don't have in stock/
Also, I am wondering when you can ship the order number 000.
Please tell me the estimated delivery date.
I don't need a replacement for the item number 000.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
natsukio
Starter