Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品代金の保障以外にも、日本へ掛った送料も保障してもらえますか? この商品は5キロ程有り、アメリカから日本への送料は50ドル以上掛っているはずです。
翻訳依頼文
商品代金の保障以外にも、日本へ掛った送料も保障してもらえますか?
この商品は5キロ程有り、アメリカから日本への送料は50ドル以上掛っているはずです。
この商品は5キロ程有り、アメリカから日本への送料は50ドル以上掛っているはずです。
natsukio
さんによる翻訳
Is it possible for you to insure the shipping fee as well as the price for the item?
I think the shipping fee from the US to Japan costs more than $50 as the item weighs around 5kg.
I think the shipping fee from the US to Japan costs more than $50 as the item weighs around 5kg.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 73文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
natsukio
Starter