Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は君からのe-mailを確認しました。 今回も君と取引が出来る事に感謝しています。 ゴマの卸値1kg,35/USDを了解しました。 また以下の費用が...
翻訳依頼文
私は君からのe-mailを確認しました。
今回も君と取引が出来る事に感謝しています。
ゴマの卸値1kg,35/USDを了解しました。
また以下の費用がかかる事も了解しました。
Custom clearnace 200/USD
Transportation: 200/-USD (roughly)
今回は500gパックの商品を4つ注文します。
500gx4pack=2.0kg
速やかに商品(ゴマ)の発送をしてください。
そしてトータルコストを知らせてください。
今回も君と取引が出来る事に感謝しています。
ゴマの卸値1kg,35/USDを了解しました。
また以下の費用がかかる事も了解しました。
Custom clearnace 200/USD
Transportation: 200/-USD (roughly)
今回は500gパックの商品を4つ注文します。
500gx4pack=2.0kg
速やかに商品(ゴマ)の発送をしてください。
そしてトータルコストを知らせてください。
katrina_z
さんによる翻訳
I confirmed the email from you.
I thank you for the chance to do business with you again.
I agree to the wholesale price of sesame at 1kg, 35USD.
And I also agree to the following expenses.
Custom clearance: 200USD
Transportation: 200USD (roughly)
I will order four of the 500g packs.
500g x 4 pack = 2.0kg
Please ship them (the sesame) ASAP.
And also please tell me the total cost.
I thank you for the chance to do business with you again.
I agree to the wholesale price of sesame at 1kg, 35USD.
And I also agree to the following expenses.
Custom clearance: 200USD
Transportation: 200USD (roughly)
I will order four of the 500g packs.
500g x 4 pack = 2.0kg
Please ship them (the sesame) ASAP.
And also please tell me the total cost.