Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 〇今回発生させた規約違反の内容 今回、私が引き起こしてしまった根本的な原因は、アマゾンの出品ポリシーの知識がなかった為です。 私のアカウント担当者の指摘...
翻訳依頼文
〇今回発生させた規約違反の内容
今回、私が引き起こしてしまった根本的な原因は、アマゾンの出品ポリシーの知識がなかった為です。
私のアカウント担当者の指摘によって、そのようなポリシーがあることに初めて気づくことができました。
〇問題を解決するために実行したアクション
・該当の商品は、●月●日に在庫リストから削除しました
〇今後、防止するために行った対策
・該当するアマゾンのポリシーを熟読し完全に理解しました。また、その他のポリシーを含めて、印刷して手元に置いてあります。
・新規で出品を出品する際には、問題がないかどうか出品ポリシーに照らし合わせ、一つ一つをチェックします。
以上の対策を行うことによって、今後、二度と同じ過ちを起こすことはないと確信しています。
貴社のポリシーを守ることができず申し訳ありませんでした。
今回、改善させて頂いた通り、今後は貴社のマーケットプレイスの信頼を裏切ることがないよう、またお客様に質の高いサービスを提供することを誓います。
今回、私が引き起こしてしまった根本的な原因は、アマゾンの出品ポリシーの知識がなかった為です。
私のアカウント担当者の指摘によって、そのようなポリシーがあることに初めて気づくことができました。
〇問題を解決するために実行したアクション
・該当の商品は、●月●日に在庫リストから削除しました
〇今後、防止するために行った対策
・該当するアマゾンのポリシーを熟読し完全に理解しました。また、その他のポリシーを含めて、印刷して手元に置いてあります。
・新規で出品を出品する際には、問題がないかどうか出品ポリシーに照らし合わせ、一つ一つをチェックします。
以上の対策を行うことによって、今後、二度と同じ過ちを起こすことはないと確信しています。
貴社のポリシーを守ることができず申し訳ありませんでした。
今回、改善させて頂いた通り、今後は貴社のマーケットプレイスの信頼を裏切ることがないよう、またお客様に質の高いサービスを提供することを誓います。
*Violation of terms and conditions occurred at this time
The problem was because of my lack of knowledge regarding the listing policy of Amazon. I can get to know the existence of such a policy by pointing it out from your account support team.
*Actions that executed to solve the problem
-I have deleted the applicable item from the stock list on the ●th of ●.
*Measures taken in order to prevent hereafter
I carefully read and completely understand the applicable policy of Amazon. Also, I keep in handy the document including other policies all the time.
The problem was because of my lack of knowledge regarding the listing policy of Amazon. I can get to know the existence of such a policy by pointing it out from your account support team.
*Actions that executed to solve the problem
-I have deleted the applicable item from the stock list on the ●th of ●.
*Measures taken in order to prevent hereafter
I carefully read and completely understand the applicable policy of Amazon. Also, I keep in handy the document including other policies all the time.
*When listing items newly, I promise to check with referring to listing policy all the time.
I am convinced that I will never make the same mistake with those measures to be taken.
I apologize that I could not follow your policy at this time.
I will have a commitment never to betray the reliance of your marketplace afterwards with my improving measures and also provide the best quality of services to our customers.
I am convinced that I will never make the same mistake with those measures to be taken.
I apologize that I could not follow your policy at this time.
I will have a commitment never to betray the reliance of your marketplace afterwards with my improving measures and also provide the best quality of services to our customers.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 423文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,807円
- 翻訳時間
- 10分