Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、商品を返送しました。 発送方法は日本郵便局のEMSという荷物の追跡システムが付いている発送方法です。 商品の到着日は8月12日頃になります。 ...
翻訳依頼文
本日、商品を返送しました。
発送方法は日本郵便局のEMSという荷物の追跡システムが付いている発送方法です。
商品の到着日は8月12日頃になります。
下記に日本郵便局のURLを貼り付けしておきます。
言語がひょっとするとに日本語での表示になってしまっているかもしれませんが、その場合はページの右上で表示する言語を変更することができるのでそこから英語に変更してください。
追跡番号は:○○○
発送方法は日本郵便局のEMSという荷物の追跡システムが付いている発送方法です。
商品の到着日は8月12日頃になります。
下記に日本郵便局のURLを貼り付けしておきます。
言語がひょっとするとに日本語での表示になってしまっているかもしれませんが、その場合はページの右上で表示する言語を変更することができるのでそこから英語に変更してください。
追跡番号は:○○○
diego
さんによる翻訳
I returend the item today.
I used EMS by Japan Post,which has tracking system.
The item wil arrived around 12th of August.
I give you the URL of Japan Post below.
It may be displayed in Japanese,but you can chagne the language by the language selector at the top right.
Tracking number is ○○○.
I used EMS by Japan Post,which has tracking system.
The item wil arrived around 12th of August.
I give you the URL of Japan Post below.
It may be displayed in Japanese,but you can chagne the language by the language selector at the top right.
Tracking number is ○○○.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
diego
Starter