Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の荷物が届いていると思います。 こちらの荷物は急ぎですので、YAMATO運輸から発送することにしました。 YAMATO運輸の担当の方が、御社に荷物を集...
翻訳依頼文
下記の荷物が届いていると思います。
こちらの荷物は急ぎですので、YAMATO運輸から発送することにしました。
YAMATO運輸の担当の方が、御社に荷物を集荷にきます。
この件を下記の方が担当しています。
Tさん
あなたのお名前を伝えていますので、ご対応お願いいたします。
宜しくお願いします。
こちらの荷物は急ぎですので、YAMATO運輸から発送することにしました。
YAMATO運輸の担当の方が、御社に荷物を集荷にきます。
この件を下記の方が担当しています。
Tさん
あなたのお名前を伝えていますので、ご対応お願いいたします。
宜しくお願いします。
dazaifukid
さんによる翻訳
I think the item below should arrived already.
This is an urgent item, so I decided to ship with YAMATO.
A YAMATO personnel will come and pick up the goods at your company.
This is the person in charge for this shipment.
Mr. T
I have given him your name, please coordinate.
Thank you.
This is an urgent item, so I decided to ship with YAMATO.
A YAMATO personnel will come and pick up the goods at your company.
This is the person in charge for this shipment.
Mr. T
I have given him your name, please coordinate.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...