Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、コダイラさん。製品が間違っていたとのこと、何度お詫びしてもたりません。一番いいのは120ユーロの返金かと思います。エラーの通知はきていませんし...

翻訳依頼文
Hi Kodaira. Many times I want to apologize that the product was not correct. I think the best way is to refund 120.-euro. We had not noticed the error, there was no intention. Since my writer worked sloppily, she would have to notice the lack. It is dependent on each part to examine intensively.
Please share with me if you agree with the repayment.
Many greetings Thomas
bemaxer さんによる翻訳
コダイラさんこんにちは。その製品が正しくないことをできるかぎり謝罪したいです。もっとも良い方法は120ユーロの返金かと思います。私達は誤りに気づかなかっただけで、特に意図はありません。私のライターがだらしなかったためであり、彼女は誤りに気づかなければなりませんでした。徹底的に各所を調べるのに掛かってますので。あなたが返金に応じてくれるならば一緒に分担しましょう。
たくさんのご挨拶、トーマス

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
370文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
832.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
bemaxer bemaxer
Starter