Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、あなたとはビジネスパートナーとしてやっていきたいです。 私は、直接仕入れることができないので、あなたの力を借りたい。 日本ではboseというメーカ...
翻訳依頼文
私は、あなたとはビジネスパートナーとしてやっていきたいです。
私は、直接仕入れることができないので、あなたの力を借りたい。
日本ではboseというメーカーが売れています。
boseのヘッドホンQC3だと他の所で仕入れると260ドルくらいなのですが
それより安く仕入れることはできますか?
もし可能なら、あなたと長くお付き合いしていきたいです。
よろしくお願いします。
私は、直接仕入れることができないので、あなたの力を借りたい。
日本ではboseというメーカーが売れています。
boseのヘッドホンQC3だと他の所で仕入れると260ドルくらいなのですが
それより安く仕入れることはできますか?
もし可能なら、あなたと長くお付き合いしていきたいです。
よろしくお願いします。
dazaifukid
さんによる翻訳
I would like to be your business partner.
Since I can't buy the goods directly, I want to borrow your hand.
In Japan, Bose brand sells well.
I saw that bose QC3 headphones are being soled at about $ 260 in some places.
Can you provide them at lower price?
If it's possible, I'd like to have a long term business relation with you.
Thank you.
Since I can't buy the goods directly, I want to borrow your hand.
In Japan, Bose brand sells well.
I saw that bose QC3 headphones are being soled at about $ 260 in some places.
Can you provide them at lower price?
If it's possible, I'd like to have a long term business relation with you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...