Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記2つのASINがMergeされています。 最近のシステム変更のための影響です。 既にFBAに商品が入っているので本当に損害が大きいです。 早急に改善を...

翻訳依頼文
上記2つのASINがMergeされています。
最近のシステム変更のための影響です。
既にFBAに商品が入っているので本当に損害が大きいです。
早急に改善を求めます。

可能なら2つをSplitしてください。
おそらく難しいと思うので商品名の変更をお願いします。
現状の商品ページは商品画像や商品名がでたらめになっています。
正しい商品タイトルは下記の通りです。
よろしくお願いします。
soulsensei さんによる翻訳
I merged the two ASIN mentioned above.
This is due to the recent systemic change.
As we have already included items in FBA, the loss is really substantial.
Please improve this situation soonest.

If possible, please spilt them into two.
As I foresee the difficulty, I will like to request for a change in product name.
For the current product page, people will see the product image as well as its name.
The correct product title is as follows.
I seek your kind cooperation on this.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
15分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する