Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどオーダーNo.111で注文した商品Aは完全な新品ということで間違いないでしょうか? もし中古品であったり、訳ありの商品であったりする場合には注文をキ...
翻訳依頼文
先ほどオーダーNo.111で注文した商品Aは完全な新品ということで間違いないでしょうか?
もし中古品であったり、訳ありの商品であったりする場合には注文をキャンセルさせてください。
宜しくお願いします。
もし中古品であったり、訳ありの商品であったりする場合には注文をキャンセルさせてください。
宜しくお願いします。
gonkei555
さんによる翻訳
I recently placed order No. 111 which contains product A; am I right in thinking that it is definitely a new item?
If it's a second hand item then I'd want to cancel my order.
Thank you very much in advance.
If it's a second hand item then I'd want to cancel my order.
Thank you very much in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
gonkei555
Starter