Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 私の希望は$200なのです。 $200に近づくための手段はないですか? あなたの条件を教えてください。 お返事まってます。

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

koutaによる依頼 2012/08/29 03:35:31 閲覧 1100回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
私の希望は$200なのです。
$200に近づくための手段はないですか?
あなたの条件を教えてください。
お返事まってます。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 03:41:36に投稿されました
Thank you for your reply.
The price I'd like is $200.
Is there any way we could make it closer to $200?
Let me know what your conditions are.
Looking forward to your reply.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 03:58:37に投稿されました
Thank you for the reply.

My ideal price is $200.
Is there anyway to get the price around $200?
What is your terms and conditions of this deal?

Let me know, I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。