Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 仲間と蒸し料理を楽しみました! 昨日は祭日だったこともあり、友人と渋谷に出かけました。 こちらの写真は渋谷のスクランブル交差点です。一度に多方向から人...
翻訳依頼文
仲間と蒸し料理を楽しみました!
昨日は祭日だったこともあり、友人と渋谷に出かけました。
こちらの写真は渋谷のスクランブル交差点です。一度に多方向から人が歩いてきます。
さらにライブカメラもあるので今の姿を確認できますよ!
今回訪れたお店は、渋谷にある蒸料理のお店「蒸し屋清郎(ムシヤセイロウ)」です。
日本の古い町並みを再現した雰囲気のお店です。
豚肉のせいろ蒸しは油も落ちてさっぱりとした味です。
こちらは鳥肉のせいろ蒸しで、お肉がほくほくです。
さらに牛たんのとろろ載せも堪能しました。
昨日は祭日だったこともあり、友人と渋谷に出かけました。
こちらの写真は渋谷のスクランブル交差点です。一度に多方向から人が歩いてきます。
さらにライブカメラもあるので今の姿を確認できますよ!
今回訪れたお店は、渋谷にある蒸料理のお店「蒸し屋清郎(ムシヤセイロウ)」です。
日本の古い町並みを再現した雰囲気のお店です。
豚肉のせいろ蒸しは油も落ちてさっぱりとした味です。
こちらは鳥肉のせいろ蒸しで、お肉がほくほくです。
さらに牛たんのとろろ載せも堪能しました。
katrina_z
さんによる翻訳
I had fun steam dining with my friends!
Yesterday was a holiday so I went out with my friends to Shibuya.
This photo is of the Shibuya pedestrian scramble. People are walking all at once from every direction.
Also there's a live camera too so you can also check out what it looks like right now!
The store we visited this time is a place in Shibuya called "Mushiya Seirou." It's a "steam dining" restaurant.
It has the atmosphere of an old Japanese townscape.
The steamed pork basket drips out the oil and has a refreshing taste.
This is the steamed chicken basket, the meat was so succulent.
Finally, the beef tongue with grated yam on top was also amazing.
Yesterday was a holiday so I went out with my friends to Shibuya.
This photo is of the Shibuya pedestrian scramble. People are walking all at once from every direction.
Also there's a live camera too so you can also check out what it looks like right now!
The store we visited this time is a place in Shibuya called "Mushiya Seirou." It's a "steam dining" restaurant.
It has the atmosphere of an old Japanese townscape.
The steamed pork basket drips out the oil and has a refreshing taste.
This is the steamed chicken basket, the meat was so succulent.
Finally, the beef tongue with grated yam on top was also amazing.