Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本在住の個人iPhoneデベロッパー。座右の銘はシンプル・イズ・ベスト。 Touch Icon Creator, Duet Browser, Smar...

翻訳依頼文
日本在住の個人iPhoneデベロッパー。座右の銘はシンプル・イズ・ベスト。

Touch Icon Creator, Duet Browser, SmartEverなどを作っています。
主に子供が寝たあと夜中にアプリを作っています。
アプリの収入だけで生活できるように日々努力しています。
ツイッターアカウントは setoh2k です。気軽にフォローしてください!
katrina_z さんによる翻訳
Private iPhone developer living in Japan. My favorite motto is "simple is best."

I make apps like Touch Icon Creator, Duet Browser, and SmartEver.
I primarily work late at night after the kids are in bed.
I work hard everyday so I can live off of just my income from my apps.
My Twitter account is setoh2k. Feel free to follow me!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する