Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] イエメンでは自爆テロにより少なくとも兵士96人が死亡した翌日、イエメンの統一記念日に軍隊によるパレードが重苦しい雰囲気の中、行われました。 シリアではダ...

翻訳依頼文
Soldiers in Yemen somberly march in the National Day parade one day after a suicide bomber killed at least 96 troops.
In Syria, a bomb explodes in a Damascus restaurant, killing five people.
A train crash in southern India kills at least 25 and injures dozens more.
In Italy, firemen rescue art from churches hit by a strong earthquake in the Emilia-Romagna region.
In the US, a privately owned company launches a rocket on a mission to the International Space Station,...
...where no private company has ever gone before.
In Japan, Tokyo Skytree, the world's tallest broadcast tower and second tallest building, opens to the general public.
lunam さんによる翻訳
イエメンでは自爆テロにより少なくとも兵士96人が死亡した翌日、イエメンの統一記念日に軍隊によるパレードが重苦しい雰囲気の中、行われました。
シリアではダマスカスのレストランで爆弾が爆発し5人が死亡しました。
インド南部で発生した列車事故で少なくとも25人が死亡し、負傷者も多数出ました。
イタリアではエミリア=ロマーニャ州で起きた大規模地震で被災した教会から、美術品が消防士によって救出されました。
米国では国際宇宙ステーションでの任務向け、民間企業によりロケットが打ち上げられました。…
…これは民間企業では初のことです。
日本では、電波塔として高さ世界一、建造物としても世界で第2位の高さとなる東京スカイツリーが一般に公開されました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
636文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
3日
フリーランサー
lunam lunam
Senior