Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ミノルタのAFテレコンバーター1.4xが届きました。よさそうに見えるのですが、明らかにおかしなことがあります。カメラ本体には取り付けられま...
翻訳依頼文
Hi. Just got my Minolta AF 1.4 teleconverter. It looks great but something is apparently wrong. While it fits on the camera it does NOT fit unto any lens I have—and I've tried it on all of my Minolta lens from that vintage right through to new Sony lens. In every case the front element of the teleconverter (which sticks out from the body) bumps up against the rear elements of every lens and can not possibly couple with each other! It appears that there must be a ring that will couple these together that I did not get, or you did not offer. In any case, until I find a solution this teleconverter is useless. Please advise and what to do.
erikasky
さんによる翻訳
ミノルタ AF 1.4 テレコンバーターが届いたばかりなのですが、見た目に関しては満足しています。しかし問題があるようです。カメラに装着することはできるのですが、私の手持ちのレンズには全く適応しないのです。旧型のミノルタ製レンズから新型のソニー製レンズまで試してみましたが、どうしてもテレコンバーターの前部要素(本体から突き出している部分)が全てのレンズの後部要素とぶつかってしまい、連結できません!私が見る限り、付属しているはずのリングが入っていなかったことが原因だと思うのですが、解決策のない今の状況では、このテレコンバーターは使い物になりません。どうしたらよいのかアドバイスください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 644文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
erikasky
Starter