Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文いただきありがとうございます。 ご注文いただいた商品は予約販売です。 お届けにはお時間をいただきますがよろしいでしょうか? 入荷予定は7月末~8月...
翻訳依頼文
ご注文いただきありがとうございます。
ご注文いただいた商品は予約販売です。
お届けにはお時間をいただきますがよろしいでしょうか?
入荷予定は7月末~8月中旬となります。
入荷後すぐに発送いたします。
キャンセルする場合はお返事ください。
発送より先に決済しますのでご了承ください。
以上 よろしくお願いいたします。
ご注文いただいた商品は予約販売です。
お届けにはお時間をいただきますがよろしいでしょうか?
入荷予定は7月末~8月中旬となります。
入荷後すぐに発送いたします。
キャンセルする場合はお返事ください。
発送より先に決済しますのでご了承ください。
以上 よろしくお願いいたします。
katrina_z
さんによる翻訳
Thank you for ordering with us.
The items you ordered are on pre-sale.
Is it okay if we send them to you once they reach us?
They are scheduled to come in around the end of July to the middle of August.
I will send them as soon as they arrive.
Please contact me if you wish to cancel your order.
Please be aware that you will be charged prior to us shipping the products.
Thank you very much.
The items you ordered are on pre-sale.
Is it okay if we send them to you once they reach us?
They are scheduled to come in around the end of July to the middle of August.
I will send them as soon as they arrive.
Please contact me if you wish to cancel your order.
Please be aware that you will be charged prior to us shipping the products.
Thank you very much.