Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。私はヘッドカバーなしのヘッドをあなたと取引します。 このあとpaypalで支払うので、確認したらなるべく早く発送して、私にトラッキングナンバ...

翻訳依頼文
わかりました。私はヘッドカバーなしのヘッドをあなたと取引します。
このあとpaypalで支払うので、確認したらなるべく早く発送して、私にトラッキングナンバーを教えてくれないか?
あと、ドットはあなたが仕入れられるだけ注文したい。
10個でも20個でも大丈夫だ。
1個あたり、日本までの送料を含めて380ドルで取引しよう。
RBZ TourもR11s V2も思ったより日本では売れないからね。
この2つは日本までの送料を含めて500ドルじゃないと、全く利益が無いんだ…
それじゃ返事待ってるよ。
katrina_z さんによる翻訳
I understand. I will do the deal with you for the head without the head cover.
From now on I'm going to pay by PayPal so please ship as soon as possible once you confirm the payment. Also, could you send me the tracking number?
And Dot wants to order only want you have in stock.
It's fine whether it be 10 items or 20 items.
Let's do it so that, with shipping to Japan included, it comes to $380 for one.
Since both the RBZ Tour and the R11s V2 can't be sold in Japan like I expected.
If these two are for $500 with shipping to Japan then I won't be able to make a profit...
Anyway, I hope to hear from you soon!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
34分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する