Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 世界の友人の皆さんにお聞きします。 あなたは日本語に興味はありますか? あなたの好きな言葉が日本語では何というのかを知りたくはありませんか? そこで、...
翻訳依頼文
世界の友人の皆さんにお聞きします。
あなたは日本語に興味はありますか?
あなたの好きな言葉が日本語では何というのかを知りたくはありませんか?
そこで、、、、
あなたの好きな言葉を日本語に翻訳して、
私が、日本でもわずかしかない日本独特のデザインで表現する、、、
というサービスを2500(us)$でスタートします。
お楽しみに!
今日までにリンクトインで友達になってくれた17人の皆さんには1000$で提供します!
いかがですか?
面白いでしょ!
クール JAPANですよ!
あなたは日本語に興味はありますか?
あなたの好きな言葉が日本語では何というのかを知りたくはありませんか?
そこで、、、、
あなたの好きな言葉を日本語に翻訳して、
私が、日本でもわずかしかない日本独特のデザインで表現する、、、
というサービスを2500(us)$でスタートします。
お楽しみに!
今日までにリンクトインで友達になってくれた17人の皆さんには1000$で提供します!
いかがですか?
面白いでしょ!
クール JAPANですよ!
katrina_z
さんによる翻訳
I have a question to all my friends on the world.
Are you interested in Japanese?
Do you want to know what your favorite word is in Japanese?
If so...
I am starting a service where, for $2500, I will translate your favorite word into Japanese and express it in a unique Japanese design that's rare even in Japan.
Come and enjoy!
I am offering this for $1000 to the 17 friends I have made on LinkedIn by today!
How does it sound?
Neat, right?!
This is Cool Japan!
Are you interested in Japanese?
Do you want to know what your favorite word is in Japanese?
If so...
I am starting a service where, for $2500, I will translate your favorite word into Japanese and express it in a unique Japanese design that's rare even in Japan.
Come and enjoy!
I am offering this for $1000 to the 17 friends I have made on LinkedIn by today!
How does it sound?
Neat, right?!
This is Cool Japan!