Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 100,000円の値引をさせて頂きます。電話でお話したように、原材料と燃料の高騰により、大幅な値引はできないことをご理解ください。この見積書を作成した一ヶ...
翻訳依頼文
100,000円の値引をさせて頂きます。電話でお話したように、原材料と燃料の高騰により、大幅な値引はできないことをご理解ください。この見積書を作成した一ヶ月前より、今は原材料と輸送費のコストは更に高くなっています。最大限の努力をしたので、なんとか発注頂けるようお願いします。また、御社の要求仕様納期まで、あんまり余裕がないので、来週の月曜日までPOを発行頂けると助かります。
steveforest
さんによる翻訳
We offer a discount of 100,000 JPY for you. As we have talked over the telephone, please understand that we are unable to perform more discount because of the increase of price for the material as well as fuel.
On this estimate, it is stated that the cost for the material and shipping were more increased than one month before.
However, please understand we worked harder for this and we would like you to order at this time by all means.
We don't have enough time until the delivery of required specification, however, we are delighted to have PO issued until next Monday.
On this estimate, it is stated that the cost for the material and shipping were more increased than one month before.
However, please understand we worked harder for this and we would like you to order at this time by all means.
We don't have enough time until the delivery of required specification, however, we are delighted to have PO issued until next Monday.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...