Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 回答ありがとうございます。 金額ですが、以下の金額にしてもらえないでしょうか? ↓ そうすれば私は、それぞれ4つずつ、合計8枚を注文しようと思います。...
翻訳依頼文
回答ありがとうございます。
金額ですが、以下の金額にしてもらえないでしょうか?
↓
そうすれば私は、それぞれ4つずつ、合計8枚を注文しようと思います。
また、Saintsaiyaに関しては、他の店だとかなり安いです。
あなたが、応じてくれるのなら、私は継続的にあなたから購入します。
もしあなたが、日本の市場でこれらの商品を販促する事に関心が
あるのなら、私があなたのために、日本市場で商品を販売するパートナーになります。
私のプランを受け入れて良いビジネスができると嬉しいです。
金額ですが、以下の金額にしてもらえないでしょうか?
↓
そうすれば私は、それぞれ4つずつ、合計8枚を注文しようと思います。
また、Saintsaiyaに関しては、他の店だとかなり安いです。
あなたが、応じてくれるのなら、私は継続的にあなたから購入します。
もしあなたが、日本の市場でこれらの商品を販促する事に関心が
あるのなら、私があなたのために、日本市場で商品を販売するパートナーになります。
私のプランを受け入れて良いビジネスができると嬉しいです。
katrina_z
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
About the amount of money, can I do the following?
↓
If I can, then I will order 4 of each for a total of 8.
And, concerning Saint Saiya, it's considerably cheaper at other stores.
If you help me with this then I will continue to purchase from you.
If you're interested in promoting these items in the Japanese market then I can become your partner in selling these.
I would love it if you accepted my plan and we could make a good business together.
About the amount of money, can I do the following?
↓
If I can, then I will order 4 of each for a total of 8.
And, concerning Saint Saiya, it's considerably cheaper at other stores.
If you help me with this then I will continue to purchase from you.
If you're interested in promoting these items in the Japanese market then I can become your partner in selling these.
I would love it if you accepted my plan and we could make a good business together.