Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのその車に対する気持ちを考えずに、あなたからその車を買うことばかりを考えていました。本当に申し訳ありません。 私のコレクションの写真を送ります。私は...

翻訳依頼文
あなたのその車に対する気持ちを考えずに、あなたからその車を買うことばかりを考えていました。本当に申し訳ありません。
私のコレクションの写真を送ります。私は心からホットウィールを愛しています。毎日この素晴らしいコレクションを見て、仕事の疲れを癒しています。
あなたの素晴らしいコレクションを手に入れることができて本当に嬉しく思います。一生大切にします。ありがとうございます。
katrina_z さんによる翻訳
I wasn't thinking about your feelings toward that car, I was only thinking about buying it from you and for that I am extremely sorry.
I am sending photos of my collection. I love hot wheels with all my heart. Everyday I look at this amazing collection and am cured from the weariness I get from work.
I get so happy thinking about having your amazing collection. I will take great care of it. Thank you so much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
6分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する