Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 封筒などの小さい郵便物についてお伺いしたいです。 通常の荷物と同じようにINBOXに反映されますか? また、封筒を開封頂き、中の書類をスキャンしたデータ...

翻訳依頼文
封筒などの小さい郵便物についてお伺いしたいです。
通常の荷物と同じようにINBOXに反映されますか?

また、封筒を開封頂き、中の書類をスキャンしたデータのメールを頂く事は可能ですか?
katrina_z さんによる翻訳
I would like to ask about small postal items like envelopes.
Are they applied to the inbox the same as regular cargo?

And can I have the envelope opened and get an email of the scanned documents?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
89文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
15分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する