Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールを確認して連絡をしました。 私が日本へ転送しようとしている商品に、転送禁止のアイテムがあるとのことですが、 その商品は水鉄砲です。レプリカの武器では...
翻訳依頼文
メールを確認して連絡をしました。
私が日本へ転送しようとしている商品に、転送禁止のアイテムがあるとのことですが、
その商品は水鉄砲です。レプリカの武器ではありません。おもちゃです。
その商品は、以前日本へ転送をしております。私の転送データを確認すればわかります。
もしレプリカ銃との疑いが晴れないのであれば、いくつか商品の中身を検品してみて下さい。
私は日本へ銃が輸入できないことなど理解している。
私が日本へ転送しようとしている商品に、転送禁止のアイテムがあるとのことですが、
その商品は水鉄砲です。レプリカの武器ではありません。おもちゃです。
その商品は、以前日本へ転送をしております。私の転送データを確認すればわかります。
もしレプリカ銃との疑いが晴れないのであれば、いくつか商品の中身を検品してみて下さい。
私は日本へ銃が輸入できないことなど理解している。
gonkei555
さんによる翻訳
I have checked the e-mail.
Apparently there is one prohibited item within the goods that I'm trying to have sent to Japan. However, this is just a water gun. It's not a replica gun; it is a toy.
I have had it shipped to Japan in the past. You should be able the confirm this by checking the shipping data.
If you do not believe this then please feel free to open one of the items and checkeds its contents.
I of course understand that guns cannot be imported to Japan.
Apparently there is one prohibited item within the goods that I'm trying to have sent to Japan. However, this is just a water gun. It's not a replica gun; it is a toy.
I have had it shipped to Japan in the past. You should be able the confirm this by checking the shipping data.
If you do not believe this then please feel free to open one of the items and checkeds its contents.
I of course understand that guns cannot be imported to Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
gonkei555
Starter